Bedienungsanleitung Olight i1R 2 Pro (1 Seiten) (2024)

Bedienungsanleitung Olight i1R 2 Pro (1 Seiten) (1)

Within 30 days of purchase: Contact the original seller for

repair or replacement.

Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or

replacement.

This warranty does not cover normal wear and tear, modifications,

misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper

maintenance, or repair by anyone other than an Authorized

retailer or Olight itself.

USER MANUAL

CHARGING

Max time to reach a full charge: 100min

PRODUCT OVERVIEW

Charging Indicator

TIR Optic Lens

USB-C Port

SPECIFICATIONS

RED

Charging

GREEN

Charging Completed

01

01

01

01

02

02

02

02

03

03

03

03

04

04

04

05

05

05

05

06

( EN ) English

( CN ) 简体中文

( FI ) Finnish

( NO ) Norwegian

( SV ) Swedish

( NL ) Nederlands

( PL ) Polska

( DE ) Deutsch

( HU ) Magyarország

( RU ) Русский

( ES ) Español

( RO ) Romanesc

( UA ) Ukrainian

( JP ) 日本語

( KR ) 한국어

( TH ) ไทย

( FR ) Français

( IT ) Italia

( SK ) Slovenskýjazyk

( PT ) Português

CONTENTS

HOW TO OPERATE

Slightly tighten the tailcap clockwise to turn on the light and

access low mode. Fully tighten the tailcap to access high

mode. Twist the tailcap counterclockwise to turn off the light.

KÄYTTÖOHJE

Kytke taskulampun low mode päälle kiertämällä peräkorkkia

myötäpäivään niin kauan, kunnes valo syttyy. Kytke

taskulampun high mode päälle kiertämällä peräkorkkia

myötäpäivään niin kauan, kunnes valo kirkastuu. Sammuta

valo kiertämällä peräkorkkia vastapäivään.

HVORDAN BRUKE

Løsn litt på bunnstykket med klokken for å skru på lykten og

starte low-modus. Skru til bunnstykket helt for å aktivere

high-modus. Skru bunnstykket mot klokken for å skru av

lykten.

(EN)English

( FI ) Finnish

( NO ) Norwegian

( SV ) Swedish

操作说明

顺时针轻旋尾盖以开启手电并进入低档模式。

近一步拧紧尾盖以进入高档模式。逆时针旋转

尾盖以关闭手电。

( CN ) 简体中文

HUR DEN FUNGERAR

PÅ / AV: Vrid ficklampans kroppsdel medurs för att sätta på

ficklampan på lågt effektläge Dra åt ficklampan kroppsdel helt

för att aktivera högt effektläge. Vrid lampans kroppsdel moturs

för att stänga av lampan.

HOE TE BEDIENEN

Draai de achterkant van de zaklamp lichtjes met de klok

mee

vast totdat het aangaat in de laagste stand. Draai de

achterkant

volledig vast om de hoogste stand te activeren.

Draai tegen de

klok in om het licht weer uit te zetten.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Delikatnie

przekręć tylną część latarki zgodnie z kierunkiem

wskazówek zegara aby włączyć ją w trybie niskim. Całkowite

dokręcenie tylnej części latarki uruchomi tryb wysoki.

Odkręcenie tylnej części latarki w kierunku przeciwnym do

wskazówek zegara wyłączy latarkę.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Die Endkappe im Uhrzeigersinn stückweise drehen bis die

Lampe im niedrigen Modus leuchtet. Bis zum Anschlag drehen,

um den hohen Modus zu erreichen. Zum Ausschalten gegen

den Uhrzeigersinn drehen.

( NL ) Nederlands

(PL)Polska

( HU )Magyarország

( DE ) Deutsch

A HASZNÁLAT MÓDJA

Húzza meg enyhén az óramutató járásával megegyező irányba

forgatással a hátsó zárókupakot a lámpa alacsony

fényerőfokozaton történő bekapcsolásához. Húzza meg

teljesen a hátsó zárókupakot a lámpa erős fényerőfokozatra

kapcsolásához. A lámpa kikapcsolásához csavarja a

zárókupakot az óramutató járásával ellentétes irányba.

CÓMO UTILIZAR

Apriete ligeramente la tapa trasera en el sentido de las agujas

del reloj para encender la luz en modo bajo. Apriete

completamente la tapa trasera para acceder al modo alto. Gire

la tapa trasera en sentido contrario a las agujas del reloj para

apagar la luz.

MOD DE OPERARE

Strange capul lanternei usor pentru a p*rni pe modul mic.

Strange capul lanternei total pentru a accesa modul mare.

Desurubeaza capul lanternei pana ce lanterna se opreste.

ИНСТРУКЦИЯ

Слегка закрутите торцевую крышку по часовой

стрелке, чтобы включить фонарь в

минимальном режиме. Полностью закрутите

торцевую крышку, чтобы включить фонарь в

максимальном режиме. Чтобы выключить

фонарь, открутите крышку.

( RU ) Русский

( ES ) Español

( RO ) Românesc

COMMENT OPÉRERTournez légèrement le capuchon de talon dans le sens horaire pour allumer en mode de la lumière légère. Tournez complètement le capuchon de talon pour allumer en mode de la lumière forte. Tournez le capuchon de talon dans le sens antihoraire pour éteindre la lumière. COMOOPERARGire levemente a tampa traseira no sentido horário para ligar a luz no modo luz baixo. Gire totalmente a tampa traseira para acessar o modo luz alta. Gire a tampa traseira no sentido anti-horário para desligar a luz.

ВИКОРИСТАННЯ

Злегка затягніть задню кришку за

годинниковою стрілкою, щоб увімкнути

низький режим. Повністю затягніть задню

кришку, щоб отримати увімкнути високий

режим. Обертайте задню кришку проти

годинникової стрілки щоб вимкнути світло.

วิธีการใช้งานขณะที่ไฟฉายอยู่ในสถานะปิด ให้หมุนฝาท้ายไฟฉายตามเข็มนาฬิกาไปอย่างช้า ๆ ไฟฉายจะติดสว่างในระดับแสงต่ำ และหมุนฝาท้ายต่อไป ไฟฉายจะเปลี่ยนเป็นระดับแสงสูง คลายฝาท้ายไฟฉาย เพื่อปิด

( TH)

ไทย

( FR ) Français

( UA ) Ukrainian

操作方法

時計回りに軽くテールキャップを回してlowモ

ードに入ります。きつくテールキャップを締

め込むとhighモードに入ります。反時計回り

にテールキャップを回して消灯します。

작동방법

시계 방향으로 테일캡을 조금씩 돌리면 로우

모드로 라이트가 켜지며 끝까지 돌리면 하이

모드가 됩니다. 반시계 방향으로 돌리면

꺼집니다.

( JP ) 日本語

( KR ) 한국어

AKO POUŽÍVAŤMODALITÀ DI UTILIZZOStringere leggermente in senso orario il tappo della torcia per attivare la modalità a luce bassa. Stringere in maniera completa per attivare la modalità alta. Ruotare in senso antiorario per spegnere la luce.

(IT)Italia

(SK)Slovenskýjazyk

WARRANTY

EU-Declaration of Conformity can be found here:

https://olightworld.com/ec-declaration

3.0417.6010.9000A. 10. 31. 2021

USA Customer Support: cs@olightstore.com

Global Customer Support:

customer-service@olightworld.com

Visit www.olightworld.com to see our complete

product line of portable illumination tools.

Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd

4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan

Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.

Made in China

Pro

Thank you for purchasing this Olight product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference!

•DO NOT shine the light directly into human eyes. This may

cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.

•DO NOT throw the flashlight into the fire. This may cause the

battery to explode or incur unexpected hazards.

•DO NOT try to pull apart the flashlight. This may cause

malfunction or make it unusable.

DANGER
WARNING
EXCLUSION CLAUSEOlight is not liable for damages or injuries sustained resulting from the usage of the product inconsistent with the warnings in the manual. Before first use, please fully charge the battery. Unscrew the flashlight tail from the head till the charging port is revealed. Connect the flashlight to an external USB power source via the provided USB A-C charging cable. The red indicator means charging, while the green indicator means charging completed.

01

02 03 04 05 06

Mierne dotiahnite zadný kryt v smere hodinových ručičiek, aby ste zapli svetidlo do režim nízkej úrovne jasu. Úplne dotiahnite zadný kryt, aby ste sa dostali do režimu vysokej úrovne jasu. Otočte zadný kryt proti smeru hodinových ručičiek na vypnutie svetidla.

( PT ) Português

IPX8 1.5m48m

580cd

(L)51.3 x (D)16.2mm

(L)2.02 x (D)0.64in

22g

/

0.78oz

LOW

HIGH

180

23min

50%

5

12h

50%

* The output brightness will decrease as the battery power decreases.

The running time is the time when the brightness attenuates to

50% of the initial value after the battery is fully charged.

IN THE BOXUSB A-C Charging Cablei1R 2 PRO
Bedienungsanleitung Olight i1R 2 Pro (1 Seiten) (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Greg Kuvalis

Last Updated:

Views: 5883

Rating: 4.4 / 5 (75 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Greg Kuvalis

Birthday: 1996-12-20

Address: 53157 Trantow Inlet, Townemouth, FL 92564-0267

Phone: +68218650356656

Job: IT Representative

Hobby: Knitting, Amateur radio, Skiing, Running, Mountain biking, Slacklining, Electronics

Introduction: My name is Greg Kuvalis, I am a witty, spotless, beautiful, charming, delightful, thankful, beautiful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.